Votre technique pour apprendre le Japonais

Je sais qu’il y a des très bons dicos électroniques,mais là  je ne peux pas te faire de retour là  dessus je n’en ai pas^^

Bon,sans vouloir expliquer le Japonais,je vais essayer de montrer asser simplement quelques fonctionnements avec une phrase type.

Kono gêmu wa omoshiroi desu (このゲームは面白いです)
Qui signifie "ce jeu est interressant"à  noter que « omoshiroi » à  un sens plus vaste que sa traduction « interressant » mais on s’en fout :smiley:

kono(ce),gêmu(du mot Anglais game),wa(une particule un peu complexe à  expliquer:mrgreen:)omoshiroi(interressant),desu(être).

La construction est donc différente avec le verbe en fin phrase.
De cette base en rajoutant simplement « ka » à  la fin,ça transforme le tout en question!
Kono gêmu wa omoshiroi desu ka,ce jeu est-il interressant?
Ou « yo » transforme en affirmation,
Kono gêmu wa omoshiroi desu yo,ce jeu est interressant!!!
Et en rajoutant le « ka » mais en plus « na » je me retourne la question^^

La conjugaison est ultra simple!!!pas de futur :nofutur::lol3: en fait pour l’exprimer on utilise le présent plus un indicatif de temps,du genre « demain » « l’année prochaine » etc…
Il y a juste le présent et le passé!!!pas plus!enfin presque…:cool2:il y a le positif et négatif,en gros « je manges » et « je ne manges pas » sauf que la négation est dans la conjugaison,« tabemasu »,« tabemasen »!
Pareil pour le passé! « j’ai mangé » « tabemashita » et je n’ai pas mangé" « tabemasen deshita ».
Bon il y a une forme plus familière m’enfin bon c’est dans le même principe.

Donc ma phrase du haut,vous pensez que pour la mettre au passé par exemple,il suffit de transformer le « desu » et pis c’est tout?Et bien nan!!!haha parce que ça serait trop simple^^j’ai pas fait ma phrase comme ça pour rien,elle me permet de vous expliquer une particularité Japonaise^^
Avant « desu » il y a l’adjectif « interressant,omoshiroi » et en Japonais ce type d’adjectif se terminant en « i » se …conjugue:surprised:
Par conséquent pour mettre la phrase au passé,le verbe restera dans sa forme actuel et c’est l’adjectif qui va subir la transformation :smiley:
Et donc: kono gêmu wa omoshiro katta desu,« ce jeu était interressant »

Voilà ,j’ai voulu donner une très très maigre idée des différences,en espérant que ça soit clair et « omoshiroi »:mrgreen:

A virtua: le dico que tu déconseilles c’est celui que j’ai lol.
A l’époque, je n’en ai trouvé qu’un c’était celui-là  et à  la fnac.
De plus je n’avais internet que par ma dreamcast.

Par contre je te veux bien comme prof:)
Ton dernier post m’a rappelé à  quel point j’avais tout oublié mais aussi à  quel point j’étais motivé à  l’époque…

Oui voila.

Le Japonais, ça a l’air super simple comme ça, mais le diable se cache dans les détails : les pronoms, les déclinaisons, les différentes manières de compter… J’ai l’impression que c’est le genre de langue pas trop compliquée à  baragouiner, histoire de vaguement se faire comprendre quand on est touriste, mais infernal à  parler, ne serait-ce que correctement.

@Chaz:v’la le prof’:lol3:

@Shenron:mais c’est exactementça!!au début tu fais des progrès énormes,tu peux dire pleins de choses finalement asser vite,mais à  partir d’un moment,paf!!!tu stagnes pendant longtemps avant de pouvoir réell

Pff j’ai mal au crane :lol:

VirtuaH c’est donc toi qui m’a piqué mes bouquins assimil :wink:

D’ailleurs j’ai cours ce soir^^
En ce moment au programme, on apprend des expressions utilisée pour expliquer avec emphase les cause, raison, fondement d’un fait… :mmm:
Evidemment, ces expressions sont différentes à  l’oral et à  l’écrit . C’est super :content2:
Mais aussi d’autres formes (pour la soirée) qui servent à  introduire des thèmes ou pour demander conseil. Bon ça, ça peut encore aller.

@Alex:de vrais cours…j’imagine que ça doit vraiment changé de mes méthodes de barbares:lol3:

@Ryo:Un doliprane et relis moi ça :content2:

Plus haut je parlais de la difficulté à  (bien) comprendre les Japonais,c’est un sujet hyper v

Pour ceux qui veulent apprendre et être aidé dans une langue(pas forcement le Japonais) Lang-8 est génial,le concept est simple,on post un texte écrit comme on peut dans la langue étudiée,et des natifs(pas forcement mais bon^^)se feront un plaisir de corriger et commenter le truc,vraiment super!!!mais vraiment hein^^
Si certains hésitent à  s’inscrire et voudraient en voir plus(car sans inscriptions pas d’accès)je peux éventuellement faire 2/3 captures pour montrer le système de corrections etc…

moi j’allais en cours :mrgreen:

Il n’y a pas de cours chez moi:content2:autodidacte ou rien^^"

Bonjour/bonsoir !

J’avais commencé par le passé mais il faut une sacrée motivation quand même !
J’espère tout du moins y arriver comme VirtuaHunter car je suis aussi autodidact, Bref !

Pour le Kunio, bien que ‹ rustique › il n’est pas mal (un peu moins cher sans les CD), et apparemment mieux que le Manekineko (selon certains forums). Bref, il y a quand même du choix en méthodes et je trouve difficile d’en faire le choix.
En revanche je vous déconseille la méthode de Harrap’s car tout est en rômaji. Mieux vaut se mettre dans le bain tout de suite pour les katakana.
Pour les kanji il y a « Kanji et Kana » (漢字とかな) avec les 1945 officiels. Bon livre avec l’ordre des traits mais pas le sens d’écriture.
Sinon il y a aussi 'Kanji Kakitai" avec 600 caractères (chez Ellipses), ce qui n’est déjà  pas mal.

C’est effectivement très dur de savoir quoi prendre >_<
Bon et bien bon courage!!! c’est tellement difficile de rester motivé seul…mais même quand tu crois faire du surplace tu t’améliores! ne lâche rien!:good:

J’utilise aussi un site qui s’appelle Lang-8, vachement bien fichu, on tape son texte et des natifs y répondent mais surtout le corrigent, sans inscription il n’y a pas moyen de voir à  quoi ça ressemble alors voilà  un petit exemple:

Là , c’est le texte que j’ai tapé,

Et là , la présentation de la correction très claire,

Et c’est valable pour toutes les langues, donc pour ceux qui étudient et veulent optimiser faut surtout pas hésiter!!!:good:

Edit: quelques posts plus haut j’en parlais…:boulet: bon au moins j’ai illustré cette fois:mrgreen: